Nemezis i inne utwory poetyckie – spis treści i okładka
18 czerwca 2018 | Aktualności, Książki, Patronat, Poezja, Vesper, Zapowiedź | 0 comments
| Autor: Mateusz Kopacz
W sieci dostępne są już okładka autorstwa Krzysztofa Wrońskiego i spis treści kolejnego po Poezjach C&T wyboru utworów poetyckich Lovecrafta, jaki wyjdzie w tym roku. Nemezis i inne utwory poetyckie od Wydawnictwa Vesper ukażą się najpewniej w październiku. Poniżej znajdziecie okładkę i pełen spis treści, na który składają się wszystkie wiersze niesamowite i fantastyczne Lovecrafta, a także kilkanaście utworów spoza tych dziedzin. Spis treści jest podzielony na trzy części: Fungi from Yuggoth and Other Verses, czyli dobrany przez Lovecrafta zestaw wierszy niesamowitych, który miał być wydany za jego życia, ale z różnych okoliczności do tego nie doszło; druga część to pozostałe wiersze niesamowite i związane z fantastyką – te, które Lovecraft z różnych powodów (nie zawsze estetycznych) pominął przy wyborze do zbioru Fungi from Yuggoth; na koniec zaś wybór wierszy innych: satyr czy utworów okolicznościowych. Wszystkie poezje występują w dwóch wersjach językowych: polskiej i angielskiej. Całość uzupełnią posłowie oraz obszerne komentarze na temat tych wierszy autorstwa Mateusza Kopacza.
Nemezis i inne utwory poetyckie, 2018
Tytuł: Nemezis i inne utwory poetyckie
Wydawnictwo: Vesper
Miejsce i data wydania: Poznań, jesień 2018
Przekład: Mateusz Kopacz
Grafiki: Krzysztof Wroński
Cena: ?
Stron: ?
Spis treści [wierszom po polsku towarzyszą oryginały angielskie]:
Fungi from Yuggoth and Other Verses
- Grzyby z Yuggoth
- I. Księga
- I. The Book
- II. Pościg
- II. Pursuit
- III. Klucz
- III. The Key
- IV. Rozpoznanie
- IV. Recognition
- V. Powrót do domu
- V. Homecoming
- VI. Lampa
- VI. The Lamp
- VII. Wzgórze Zamana
- VII. Zaman’s Hill
- VIII. Port
- VIII. The Port
- IX. Podwórze
- IX. The Courtyard
- X. Gołębiarze
- X. The Pigeon-Flyers
- XI. Studnia
- XI. The Well
- XII. Wyjący
- XII. The Howler
- XIII. Hesperia
- XIII. Hesperia
- XIV. Gwiezdne wichry
- XIV. Star-Winds
- XV. Antarktos
- XV. Antarktos
- XVI. Okno
- XVI. The Window
- XVII. Wspomnienie
- XVII. A Memory
- XVIII. Ogrody Yin
- XVIII. The Gardens of Yin
- XIX. Dzwony
- XIX. The Bells
- XX. Nocne zmory
- XX. Night-Gaunts
- XXI. Nyarlathotep
- XXI. Nyarlathotep
- XXII. Azathoth
- XXII. Azathoth
- XXIII. Miraż
- XXIII. Mirage
- XXIV. Kanał
- XXIV. The Canal
- XXV. Świętej Ropuchy
- XXV. St. Toad’s
- XXVI. Chowańce
- XXVI. The Familiars
- XXVII. Przedwieczna latarnia
- XXVII. The Elder Pharos
- XXVIII. Spodziewanie
- XXVIII. Expectancy
- XXIX. Nostalgia
- XXIX. Nostalgia
- XXX. Podłoże
- XXX. Background
- XXXI. Mieszkaniec
- XXXI. The Dweller
- XXXII. Alienacja
- XXXII. Alienation
- XXXIII. Wizgi przystani
- XXXIII. Harbour Whistles
- XXXIV. Odzyskanie
- XXXIV. Recapture
- XXXV. Gwiazda wieczorna
- XXXV. Evening Star
- XXXVI. Ciągłość
- XXXVI. Continuity
- Aletheia phrikodes
- Aletheia phrikodes
- Prastary szlak
- The Ancient Track
- Cykl wierszy
- Okeanos
- Oceanus
- Chmury
- Clouds
- Matka Ziemia
- Mother Earth
- Złuda
- The Eidolon
- Jezioro z koszmaru
- The Nightmare Lake
- Placówka
- The Outpost
- Wybrużdżona Droga
- The Rutted Road
- Las
- The Wood
- Hallowe’en na przedmieściu
- Hallowe’en in a Suburb
- Miasto
- The City
- Dom
- The House
- Primavera
- Primavera
- Październik
- October
- Do śniącego
- To a Dreamer
- Rozpacz
- Despair
- Nemezis
- Nemesis
Pozostałe wiersze niesamowite:
- Do zmarłego WP Johna H. Fowlera
- To the Late John H. Fowler, Esq.
- Nieznane
- The Unknown
- Astrofobos
- Astrophobos
- Psychopompos: opowieść rymowana
- Psychopompos: A Tale in Rhyme
- Objawienie
- Revelation
- Do Edwarda Johna Moretona Draxa Plunketta, osiemnastego barona Dunsany
- To Edward John Moreton Drax Plunkett, Eighteenth Baron Dunsany
- Dzwony
- Bells
- Na lekturę Book of Wonder lorda Dunsany
- On Reading Lord Dunsany’s Book of Wonder
- Ze zbiorem bajek Wilde’a
- With a Copy of Wilde’s Fairy Tales
- [Na The Thing in the Woods Harpera Williamsa]
- [On The Thing in the Woods by Harper Willams]
- Koty
- The Cats
- Święto
- Festival
- [Na Ambrose’a Bierce’a]
- [On Ambrose Bierce]
- Posłaniec
- The Messenger
- Bouts rimés
- Bouts Rimés
- Na odosobnionym cmentarzu w Providence, gdzie ongi spacerował Poe
- In a Sequester’d Providence Churchyard Where Once Poe Walk’d
- Do pana Finlaya, na jego ilustrację opowiadania The Faceless God pana Blocha
- To Mr. Finlay, upon His Drawing for Mr. Bloch’s Tale, “The Faceless God”
- Do WP Clarka Ashtona Smitha, na jego fantastyczne opowieści, wiersze, obrazy i rzeźby
- To Clark Ashton Smith, Esq., upon His Phantastick Tales, Verses, Pictures, and Sculptures
- Nathicana
- Nathicana
Inne wiersze: