Lovecraft utrzymywał się głównie z pracy korektora i redaktora cudzych tekstów. Nieraz poprawki te polegały na napisaniu tekstu na nowo, dlatego wiele takich utworów uznaje się za dzieła pisarza z Providence. S.T. Joshi ustanowił pewien kanon „opowiadań poprawianych” będących dziełami Lovecrafta – ów kanon jest wprawdzie trochę przestarzały i należałoby go uaktualnić (np. ostatnie znalezisko rękopisu Nocnego oceanu R.H. Barlowa wskazuje, że wkład Lovecrafta w to bardzo klimatyczne opowiadanie nie przekracza 10% objętości tekstu), na razie jednak się go trzymamy. Wszystkie te utwory umieszczone są we właściwej bibliografii Lovecrafta, poniżej natomiast znajduje się lista opowiadań, przy których Lovecraft jedynie udzielał wskazówek, podsuwał pomysły lub do których wprowadzał śladowe poprawki.
Nota: PL w nawiasie kwadratowym obok tytułu oznacza, że tekst wydano po polsku.
Greene, Sonia Haft – Four O’Clock [PL]
(1923?)
Napisane żonę Lovecrafta, Sonię H. Greene, krótkie opowiadanie o złudzeniach, jakich doznaje pewna osoba ogarnięta obsesją na punkcie zmarłego wroga. Autorka przyznała, że Lovecraft miał niewielki wkład w ostateczny kształt noweli. Po polsku utwór nazywa się Godzina czwarta i znaleźć go można w zbiorze pod tym samym tytułem.
(1931)
(wiosna 1932)
Searight, Richard F. – The Sealed Casket
(styczeń 1934)
W opowiadaniu po raz pierwszy pojawiają się Skorupy z Eltdown, wzmiankowane np. w Wyzwaniu z innego świata. Zmiany Lovecrafta są bardzo minimalne.
Rimel, Duane Weldon – Dreams of Yith
Cykl 10 sonetów poprawiony zarówno przez Lovecrafta, jak i Clarka Ashtona Smitha.
Rimel, Duane Weldon – The Sorcery of Aphlar
Opowiadanie w stylu lorda Dunsany, w którym Lovecraft oprócz wprowadzenia drobnych korekt zmienił imię bohatera głównego oraz kilku miejsc. Zaproponował także tytuł.
(luty 1935)
(luty 1937)
Derleth, August – The Lurker at the Treshold [PL]
(1945)
Powieść napisana przez Augusta Derletha i oparta na kilku notatkach Lovecrafta. Badacze pisarza z Providence oraz sam Derleth nadali tym notatkom tytuły: The Round Tower, Of Evill Sorceries Done in New-England of Daemons in no Humane Shape oraz [The Rose Window] (część z tych notek można zobaczyć w postaci rękopisów: Of Evill Sorceries Done… oraz The Round Tower). Bodaj najciekawsza z pośmiertnych „współprac” Derletha i Lovecrafta. Można ją znaleźć po polsku jako Czyhający w progu w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu oraz w osobnej książce Czyhający w progu.
(1954)
Derleth, August – The Ancestor [PL]
(1957)
(1957)
Opowiadanie na podstawie pomysłu nr 195 z notatnika z pomysłami. Podejmuje motyw okna jako bramy do innych wymiarów. Po polsku można je znaleźć w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu pod tytułem Okno na poddaszu.
(1957)
(1957)
Derleth, August – The Shadow out of Space [PL]
(1957)
Oparty na pomysłach Lovecrafta utwór przedstawia osobę badaną przez psychoanalityka, która twierdzi, że kontaktowała się z obcymi cywilizacjami. Po polsku tekst można znaleźć pod tytułem Cień z przestworzy w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.
(1957)
Derleth, August – The Fisherman of Falcon Point [PL]
(1959)
Derleth, August – The Shuttered Room [PL]
(1959)
Tekst przypomina połączenie sonetów XII i XVI cyklu Grzyby z Yuggoth. Przedstawia dom, w którym zamknięty na głucho pokój skrywa mroczne tajemnice. W Polsce znaleźć go można w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu pod tytułem Zamknięty pokój.
Derleth, August – Witches’ Hollow [PL]
(1962)
Opowiadanie oparte na wpisie nr 134 z notatnika z pomysłami. Nauczyciel przyjeżdża uczyć w zapadłej, zepsutej okolicy, pełnej starych tajemnic i mrocznych miejsc. Jak inne teksty „wspólne” Derletha i Lovecrafta, opowiadanie pojawiło się po polsku jako Wiedźmi Jar w książce Obserwatorzy spoza czasu.
Derleth, August – The Shadow in the Attic [PL]
(1964)
Gorsza jakościowo przeróbka motywów z notatek i listów Lovecrafta. Opowiadanie ukazało się w Polsce jako Cień na poddaszu wraz z innymi tekstami „wspólnymi” w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.
(1966)
Derleth, August – The Horror from the Middle Span [PL]
(1967)
Kolejne konwencjonalne opowiadanie napisane przez Derletha na podstawie pomysłu Lovecrafta (notatnik z pomysłami, wpis nr 62) o tajemnicy kryjącej się w mrocznym regionie Nowej Anglii, w którym narrator obejmuje schedę po przodku. Utwór opublikowany po polsku w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu pod tytułem Koszmar z przeszłości.
Derleth, August – Innsmouth Clay [PL]
(1971)
Tekst na podstawie pomysłu Lovecrafta z jednego z listów. Rzeźbiarz wykorzystuje glinę pochodzącą z rzeczonego Innsmouth, która ma niezwykłe właściwości. Jako Glina z Innsmouth, opowiadanie ukazało się w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.
Derleth, August – The Watchers out of Time [PL]
(1974)
Niedokończone opowiadanie podejmujące schemat przejęcia w dziedzictwie niezwykłego miejsca. Istniejący fragment tekstu ukazał się po polsku jako Obserwatorzy spoza czasu w zbiorku pod tym samym tytułem. Skany notatek Lovecrafta, na których Derleth oparł niedokończone opowiadanie znaleźć można na stronie Uniwersytetu Browna.
Shea, J. Vernon – The Snouted Thing
(1977)
Niestety nie wiem na temat opowiadania nic oprócz tego, że jest wynikiem „pośmiertnej współpracy” Shea’ego z Lovecraftem. Ostatnim razem ukazało się w zbiorku In Search of Lovecraft z 1991 roku.