Lovecraft utrzymywał się głównie z pracy korektora i redaktora cudzych tekstów. Nieraz poprawki te polegały na napisaniu tekstu na nowo, dlatego wiele takich utworów uznaje się za dzieła pisarza z Providence. S.T. Joshi ustanowił pewien kanon „opowiadań poprawianych” będących dziełami Lovecrafta – ów kanon jest wprawdzie trochę przestarzały i należałoby go uaktualnić (np. ostatnie znalezisko rękopisu Nocnego oceanu R.H. Barlowa wskazuje, że wkład Lovecrafta w to bardzo klimatyczne opowiadanie nie przekracza 10% objętości tekstu), na razie jednak się go trzymamy. Wszystkie te utwory umieszczone są we właściwej bibliografii Lovecrafta, poniżej natomiast znajduje się lista opowiadań, przy których Lovecraft jedynie udzielał wskazówek, podsuwał pomysły lub do których wprowadzał śladowe poprawki.

Nota: PL w nawiasie kwadratowym obok tytułu oznacza, że tekst wydano po polsku.


Greene, Sonia HaftFour O’Clock [PL]

(1923?)

Napisane żonę Lovecrafta, Sonię H. Greene, krótkie opowiadanie o złudzeniach, jakich doznaje pewna osoba ogarnięta obsesją na punkcie zmarłego wroga. Autorka przyznała, że Lovecraft miał niewielki wkład w ostateczny kształt noweli. Po polsku utwór nazywa się Godzina czwarta i znaleźć go można w zbiorze pod tym samym tytułem.


(1931)

Opowiadanie niewątpliwie oparte na wpisie nr 133 z notatnika z pomysłami Lovecrafta: „Mężczyzna ma miniaturowego, bezkształtnego brata syjamskiego — pokazy w cyrku — ten drugi zostaje chirurgicznie oddzielony — znika — czyni ohydne rzeczy skazany na tak chore, samodzielne życie” (Koszmary i fantazje, s. 106-107). Choć pomysł należał do Lovecrafta, pisarz raczej nie przyłożył ręki do powstania utworu.

Whitehead, Henry S.The Bruise

(wiosna 1932)

Opowiadanie, które według różnych źródeł Lovecraft pomagał pisać Whiteheadowi, chociaż styl nie wskazuje na udział pisarza z Providence. „Jest to opowieść o człowieku mającym guza na głowie i — w wersji Lovecrafta — »pobudza[jącym] komórki pamięci dziedzicznej, by usłyszeć zniszczenie i zatopienie legendarnego Mu 20 tysięcy lat temu!«” (H.P. Lovecraft. Biografia, s. 892). Co ciekawe, istnieją poszlaki wskazujące, że autorem tekstu nie jest ani Lovecraft, ani Whitehead (zob. H.P. Lovecraft. Biografia, s. 892-893).

Searight, Richard F.The Sealed Casket

(styczeń 1934)

W opowiadaniu po raz pierwszy pojawiają się Skorupy z Eltdown, wzmiankowane np. w Wyzwaniu z innego świata. Zmiany Lovecrafta są bardzo minimalne.


Rimel, Duane WeldonDreams of Yith

(lato 1934)

Cykl 10 sonetów poprawiony zarówno przez Lovecrafta, jak i Clarka Ashtona Smitha.


Rimel, Duane WeldonThe Sorcery of Aphlar

(lipiec 1934)

Opowiadanie w stylu lorda Dunsany, w którym Lovecraft oprócz wprowadzenia drobnych korekt zmienił imię bohatera głównego oraz kilku miejsc. Zaproponował także tytuł.


Bloch, RobertSatan’s Servants

(luty 1935)

Jak twierdził Robert Bloch (H.P. Lovecraft. Biografia, s. 920-921), opowiadanie to po wysłaniu do Lovecrafta wróciło „obficie skomentowane i poprawione, z długą i wyczerpującą listą sugestii dalszych poprawek”. Zmiany dotyczyły głównie warstw historycznej i narracyjnej. Opowieść mimo to jest słaba i niezamierzenie komiczna, w wyniku czego ukazała się ledwie jako ciekawostka w tomie Something about Cats and Other Pieces.

Rimel, Duane WeldonFrom the Sea

(luty 1937)

Ostatni utwór prozatorski, nad którym pracował Lovecraft, nanosząc jedynie niewielkie poprawki (H.P. Lovecraft. Biografia, s. 1059). Nie zachował się do naszych czasów.

 Derleth, AugustThe Lurker at the Treshold [PL]

(1945)

Powieść napisana przez Augusta Derletha i oparta na kilku notatkach Lovecrafta. Badacze pisarza z Providence oraz sam Derleth nadali tym notatkom tytuły:  The Round Tower, Of Evill Sorceries Done in New-England of Daemons in no Humane Shape oraz [The Rose Window] (część z tych notek można zobaczyć w postaci rękopisów: Of Evill Sorceries Done… oraz The Round Tower). Bodaj najciekawsza z pośmiertnych „współprac” Derletha i Lovecrafta. Można ją znaleźć po polsku jako Czyhający w progu w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu oraz w osobnej książce Czyhający w progu.


Derleth, AugustThe Survivor [PL]

(1954)

Szablonowe opowiadanie o złowrogiej schedzie w złowrogiej okolicy stworzone na podstawie pomysłu Lovecrafta. Po polsku utwór ukazał się jako Spadkobierca w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.

Derleth, AugustThe Ancestor [PL]

(1957)

Opowiadanie napisane rzekomo na podstawie kilku stron tekstu Lovecrafta, a w rzeczywistości po prostu przeróbka motywów z Przypadku Charlesa Dextera Warda i Coś na progu. W Polsce ukazało się jako Przodek wraz z innymi tekstami „wspólnymi” Derletha w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.

Derleth, AugustThe Gable Window [PL]

(1957)

Opowiadanie na podstawie pomysłu nr 195 z notatnika z pomysłami. Podejmuje motyw okna jako bramy do innych wymiarów. Po polsku można je znaleźć w zbiorze  Obserwatorzy spoza czasu pod tytułem Okno na poddaszu.


Derleth, AugustThe Lamp of Alhazred [PL]

(1957)

Opowiadanie na podstawie pomysłu z notatnika z pomysłami (wpis nr 146), który Lovecraft wykorzystał wcześniej w sonecie VI pt. Lampa z cyklu Grzyby z Yuggoth. Wpis brzmi następująco: „Starożytna lampa odnaleziona w grobowcu — po napełnieniu i zapaleniu ukazuje dziwny świat” (Koszmary i fantazje, s. 108). Po polsku jako Lampa Alhazreda w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.

Derleth, AugustThe Peabody Heritage [PL]

(1957)

Opowieść na podstawie pomysłu z notatnika z pomysłami (wpis nr 142). Kolejna historia z cyklu „tajemnica przodka z czarownikami w tle”. Po polsku utwór ukazał się jako Dziedzictwo Peabodych w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.

 Derleth, AugustThe Shadow out of Space [PL]

(1957)

Oparty na pomysłach Lovecrafta utwór przedstawia osobę badaną przez psychoanalityka, która twierdzi, że kontaktowała się z obcymi cywilizacjami. Po polsku tekst można znaleźć pod tytułem Cień z przestworzy w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.


Derleth, AugustWentworth’s Day [PL]

(1957)

Realizacja pomysłu nr 8 z notatnika Lovecrafta. Martwy człowiek stawia się na umówione przed śmiercią spotkanie. Po polsku utwór znajduje się w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu i nosi tytuł Dzień Wentwortha.

 Derleth, AugustThe Fisherman of Falcon Point [PL]

(1959)

Krótkie opowiadanie oparte na wpisie nr 60 z notatnika z pomysłami HPL-a. Prosta historia o rybaku, który wyławia z morza niezwykłą rzecz. W Polsce ukazała się jako Rybak z Sokolego Przylądka wraz z innymi tekstami „wspólnymi” Derletha w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.

Derleth, AugustThe Shuttered Room [PL]

(1959)

Tekst przypomina połączenie sonetów XII i XVI cyklu Grzyby z Yuggoth. Przedstawia dom, w którym zamknięty na głucho pokój skrywa mroczne tajemnice. W Polsce  znaleźć go można w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu pod tytułem Zamknięty pokój.


Derleth, AugustWitches’ Hollow [PL]

(1962)

Opowiadanie oparte na wpisie nr 134 z notatnika z pomysłami. Nauczyciel przyjeżdża uczyć w zapadłej, zepsutej okolicy, pełnej starych tajemnic i mrocznych miejsc. Jak inne teksty „wspólne” Derletha i Lovecrafta, opowiadanie pojawiło się po polsku jako Wiedźmi Jar w książce Obserwatorzy spoza czasu.


  Derleth, AugustThe Shadow in the Attic [PL]

(1964)

Gorsza jakościowo przeróbka motywów z notatek i listów Lovecrafta. Opowiadanie ukazało się w Polsce jako Cień na poddaszu wraz z innymi tekstami „wspólnymi” w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.


Derleth, AugustThe Dark Brotherhood [PL]

(1966)

Utwór napisany na podstawie krótkiej notki (nr 64) z notatnika z pomysłami. Opiera się na komicznym pomyśle tworzenia klonów Edgara Allana Poego. W Polsce ukazał się jako Ciemne bractwo wraz z innymi tekstami „wspólnymi” Derletha w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.

Derleth, AugustThe Horror from the Middle Span [PL]

(1967)

Kolejne konwencjonalne opowiadanie napisane przez Derletha na podstawie pomysłu Lovecrafta (notatnik z pomysłami, wpis nr 62) o tajemnicy kryjącej się w mrocznym regionie Nowej Anglii, w którym narrator obejmuje schedę po przodku. Utwór opublikowany po polsku w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu pod tytułem Koszmar z przeszłości.


Derleth, AugustInnsmouth Clay [PL]

(1971)

Tekst na podstawie pomysłu Lovecrafta z jednego z listów. Rzeźbiarz wykorzystuje glinę pochodzącą z rzeczonego Innsmouth, która ma niezwykłe właściwości. Jako Glina z Innsmouth, opowiadanie ukazało się w zbiorze Obserwatorzy spoza czasu.


Derleth, AugustThe Watchers out of Time [PL]

(1974)

Niedokończone opowiadanie podejmujące schemat przejęcia w dziedzictwie niezwykłego miejsca. Istniejący fragment tekstu ukazał się po polsku jako Obserwatorzy spoza czasu w zbiorku pod tym samym tytułem. Skany notatek Lovecrafta, na których Derleth oparł niedokończone opowiadanie znaleźć można na stronie Uniwersytetu Browna.


Shea, J. VernonThe Snouted Thing

(1977)

Niestety nie wiem na temat opowiadania nic oprócz tego, że jest wynikiem „pośmiertnej współpracy” Shea’ego z Lovecraftem. Ostatnim razem ukazało się w zbiorku In Search of Lovecraft z 1991 roku.